25/06/2008 17:03 GMT+7 | EURO 2008
(TT&VH Online)- Sau khi đội tuyển Nga di chuyển từ Basel (Thụy Sĩ) đến thủ đô Viên của Áo vào chiều 24-6, trong một cuộc dạo chơi thư giãn, Guus Hiddink đã có cuộc trò chuyện cởi mở với phóng viên báo “Tin nhanh thể thao” (Nga). Cởi mở và chân thành đến mức HLV này đã thú thực rằng, “trước Euro không thể tin đội Nga có thể đá được như thế”.
* Không thể tự nhận là ứng cử viên số 1
* Andrey Arshavin và các cầu thủ Nga đang được ca ngợi khắp nơi. Ông có sợ rằng họ sẽ phổng mũi và tự cho mình là những ứng cử viên số 1 cho chức vô địch châu Âu ?
Ứng cử viên số 1 ư ? Khô …ô…ng, không thể. Nếu nói thế thì “hăng” quá. Còn hai trận nữa mới có thể chạm đến khả năng đó. Nếu so chúng ta với những đội bóng mà cầu thủ đã có bề dày kinh nghiệm tranh tài ở những giải đỉnh cao khác nhau, thì phải thấy chính những đội tuyển đó mới đáng được coi là ứng cử viên số 1.
* Torbinsky đã ghi được bàn thắng có tính chất quyết định trong trận tứ kết nhưng sẽ không được chơi ở trận bán kết…
Torbinsky giống như một tay đua ôtô địa hình có thể xuất hiện nơi này rồi lại biến mất rồi xuất hiện ở nơi khác, những nơi mà đối phương ít ngờ nhất. Nhưng cậu ấy cần phải suy nghĩ thật sâu sắc vì sao lại phải làm khán giả trong trận bán kết. Trong trận tứ kết cậu ấy lĩnh một thẻ vàng và suýt được tặng thêm một chiếc nữa vì phạm những lỗi không đáng. Trong những trận đấu với các đối thủ lớn như Hà Lan thì điều đó vô cùng nguy hiểm. Tôi hy vọng, theo thời gian, khi có thêm kinh nghiệm thì cậu ấy sẽ tránh được những lỗi đó. Còn hiện tại thì một vấn đề lớn đặt ra cho chúng tôi là nếu trận đấu đi tới chỗ cả hai đội đều xuống sức thì cần phải làm gì, lấy ai để tiếp sức cho đội.
* Việc thiếu vắng Torbinsky và hậu vệ Kolodin sẽ ảnh hưởng như thế nào đến ĐT Nga ?
Chúng tôi tin vào những cầu thủ sẽ thay thế họ. Nhưng phải nói rằng Kolodin là một cầu thủ then chốt, cậu ấy đã chơi rất hiệu quả. Trong trận tứ kết, cậu đã vô hiệu hóa tiền đạo Van Nistelrooy và những danh thủ Hà Lan khác. Thêm nữa, Kolodin có những đường chuyền bóng rất lợi hại, chính xác. Kolodin bị truất quyền thi đấu là một mất mát lớn cho đội tuyển.
* Trận thua TBN 1-4 ở trận ra quân giờ đây có phải là một “liều thuốc kích thích” các cầu thủ Nga trong trận bán kết ?
Đúng. Khi đội bóng để thua với tỷ số như vậy thì mỗi cầu thủ đã đá trận đó đều cháy bỏng ý chí phục thù. Nhưng không có gì bảo đảm chắc chắn rằng ra sân với tâm trạng đó, họ sẽ đá hay và hiệu quả.
Tôi chẳng giấu làm gì. Chúng tôi đã đạt được một cái gì đó lớn hơn nhiều so với mức chúng tôi đã hy vọng. Vào bán kết trong một giải lớn như thế này đã là một thành tích thể thao hoành tráng rồi. Nhưng nhất định tôi sẽ không bảo các cầu thủ “ngon lắm rồi, các cậu cứ đá tùy thích !”. Không và không thể như thế. Hồi đầu mục tiêu của đội là vượt qua vòng đấu loại để vào VCK. Đến Euro, mục tiêu là vượt qua vòng bảng vào tứ kết … Những chuyện đó chứng tỏ rằng đội bóng này có thể làm được những điều người ta không nghĩ đến !
Tôi cho rằng mức trần của khả năng, trần của các mục tiêu cần phải thường xuyên nâng cao lên. Không chỉ riêng trong thể thao mà cả trong kinh doanh, trong âm nhạc và các lĩnh vực khác cũng vậy. Đã đạt được cái gì đó rồi thì lại đặt ra mức phấn đấu cao hơn nữa.
* Liệu có chuyện này không nhé : ông nhắm mắt lại và thấy chiếc Cúp bạc vô địch châu Âu trong tay !?
Không. Tôi chỉ biết rằng phía trước là cuộc tranh tài ở thành Vienna với đội tuyển Tây Ban Nha. Nếu tìm cách nhảy một lúc hai bậc thang thì có thể trượt ngã. Mà ngã đau quá thì không dậy được nữa !
* Không có chuyện thần kỳ, chỉ có sự khổ luyện
* Ông thường không thích nói những lời to tát, nhưng trong cuộc họp báo sau trận tứ kết thắng Hà Lan ông nói trận đấu đó “gần như là một chuyện thần kỳ”. Thần kỳ là phải, nhưng tại sao lại “gần như” ?
Nguyễn Đăng Phát (Theo “Tin nhanh thể thao”, Nga)
Đăng nhập
Họ và tên
Mật khẩu
Xác nhận mật khẩu
Mã xác nhận
Tải lại captchaĐăng ký
Xin chào, !
Bạn đã đăng nhập với email:
Đăng xuất