15/12/2013 08:30 GMT+7 | Đọc - Xem
Đây là tiểu thuyết thứ tư của Thuận do Nhã Nam in tại Việt Nam. Thang máy Sài Gòn được dịch sang tiếng Pháp và nhận Giải Sáng tạo năm 2013 của Trung tâm sách quốc gia Pháp.
Nhà văn Thuận hiện sống ở Paris cho biết, chị viết Thang máy Sài Gòn từ một câu chuyện có thật. Có một nhà giàu mới nổi ở Sài Gòn, tuy chỉ xây một ngôi nhà 5 tầng nhưng bên trong có luôn thang máy. Một lần, bà mẹ của chủ nhà vào thang máy và thang bị rơi khiến bà chết bên trong.
Thuận cho rằng: “Tôi nghĩ sự giàu có làm con người hạnh phúc hơn chứ không chết thảm như vậy. Ý tưởng từ chuyện thang máy ở Sài Gòn cứ thế lớn dần lên như một đứa trẻ biến thành tiểu thuyết này”.
Như nhiều tiểu thuyết khác của Thuận, như: Chinatown, T mất tích, Vân Vy…, Thang máy Sài Gòn được tác giả viết theo lối “thả rông” trí tưởng tượng. Thường thì bắt đầu từ một suy nghĩ hoặc câu chuyện có thật, nhà văn biến chúng thành vết dầu loang. Hiểu một nghĩa nào đó, Thuận viết tiểu thuyết không theo một đề cương có sẵn nhưng không hoàn toàn dựa vào cảm xúc… dễ dãi.
Nữ nhà văn từng tốt nghiệp khoa Văn, ĐH Sorbonne quan niệm rằng: “Khi viết xong đọc lại thấy sến, tình cảm tràn trề để lấy nước mắt người đọc thì tôi dừng lại. Bởi lấy nước mắt người đọc bằng những câu chuyện lâm ly quá dễ, mà viết dễ thì tôi sẽ bỏ”.
GS Ngô Bảo Châu cũng có mặt một lúc tại buổi ra mắt Thang máy Sài Gòn rồi đi công việc khác. Một độc giả hỏi GS Châu “chấm điểm” thế nào về văn của Thuận? GS Ngô Bảo Châu cho biết: “Tôi chấm văn của Thuận đạt 75/100 điểm”. Nếu GS Châu “chấm điểm” văn chương của Thuận cũng chính xác như khi ông giải toán, thì bạn đọc có thể tin tưởng rằng các tác phẩm của Thuận đạt loại khá, trong đó có Thang máy Sài Gòn.
HOÀNG NHÂN
Thể thao & Văn hóa
Đăng nhập
Họ và tên
Mật khẩu
Xác nhận mật khẩu
Mã xác nhận
Tải lại captchaĐăng ký
Xin chào, !
Bạn đã đăng nhập với email:
Đăng xuất