13/12/2013 10:01 GMT+7 | Trong nước
(Thethaovanhoa.vn) - Phiên dịch viên ngôn ngữ ký hiệu, Thamsanqa Jantjie đổ lỗi cho ảo giác đã khiến ông đưa ra những ký hiệu sai lệch trong lễ tưởng niệm ông Nelson Mandela.
Người phát ngôn chính phủ Nam Phi tuyên bố chính phủ đang điều tra và rà soát lại quá trình thuê ông Thamsanqa Jantjie phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu trong buổi lễ tưởng niệm ông Mandela.
"Đây là một sai lầm nghiêm trọng", Thứ trưởng Bộ Nội vụ Nam Phi, Hendrietta Bogopane - Zulu cho biết. "Chúng tôi muốn gửi lời xin lỗi đối với những người bị câm điếc đã chứng kiến lễ tưởng niệm trên toàn thế giới".
Phiên dịch viên sau đó được xác định danh tính là Thamsanqa Jantjie, một người từng có nhiều năm kinh nghiệm trong vai trò phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu. Ông Jantjie phân trần với hãng thông tấn AP rằng ông đã bị ảo giác trước sự chứng kiến của hàng chục ngàn người dân Nam Phi ở sân vận động FNB. Thamsanqa Jantjie nói rằng ông từng phải nhập viện trong 19 tháng do mắc chứng tâm thần phân liệt.
Nhiều khả năng ông Jantjie được thuê từ một công ty phiên dịch không chính thức. Thông thường mỗi người phiên dịch chỉ đảm nhận công việc khoảng 20 phút và cần thời gian nghỉ nhưng ông Jantjie đã đứng tại buổi lễ tưởng niệm Cựu Tổng thống Nam Phi Nelson Mandela trong suốt 4 giờ đồng hồ.
Ông Jantjie gửi lời xin lỗi đối với tất cả người dân Nam Phi và những người trên thế giới chứng kiến lễ tưởng niệm qua màn hình. "Tôi không có ý xúc phạm bất cứ ai, tôi vô cùng xin lỗi vì sự cố đáng tiếc trên". Ông Jantjie giải thích rằng ông đã nhìn thấy thiên thần tại sân vận động trong buổi lễ tưởng niệm.
Một chuyên gia y tế ở Đại học London cho rằng những ngôn ngữ ký hiệu sai lệch của ông Jantjie không giống như do ảnh hưởng của bệnh tâm thần phân liệt hoặc rồi loạn tâm thần.
Phát ngôn viên Sở cảnh sát Nam Phi cho biết lực lượng cảnh sát đã đến nhà ông Jantjie vào ngày hôm qua (12/12) và xác nhận ông là một phiên dịch viên từng có nhiều năm kinh nghiệm.
Ông Jantjie nói rằng ông đã trải qua một năm đào tạo phiên dịch ngôn ngữ ký hiệu và nhiều năm hành nghề trong khi những phiên dịch viên chính thức được Nam Phi công nhận phải trải qua 5 năm đào tạo.
Đăng nhập
Họ và tên
Mật khẩu
Xác nhận mật khẩu
Mã xác nhận
Tải lại captchaĐăng ký
Xin chào, !
Bạn đã đăng nhập với email:
Đăng xuất